Quand je suis avec vous (When I am with you)




à la brune

la lune dans mes mains
mots d'amour tombe en silence
c'est ce que je ressens

quand je suis avec vous

Nuit sera bientôt ici


***


questo è quello che sento quando sono con te

al crepuscolo
la luna nelle mie mani
parole d'amore

volano! Notte sarà presto qui...


***


Senja kembali

Purnama rindu
Kata kata kekasih
membelai ku

Tatkala bersama mu
Malam berlabuh di tirai


***

at dusk

the moon in my palms
wings give flight to words of love
I sigh and tremble

when I am with you

night will be here soon



by ninotaziz. all rights reserved

______________________________________


For Magpietales Haiku Heights and dVerse


A poem of longing and promise.

I dabble in French now and then since the 80s, and took Italian 101 in Canada. English, in a form I am no longer familiar with (Australian) was my first language (though Mum tells me our babysitter Mama Susanski spoke to me in Polish when I was a baby) and Malay is my mother tongue that I had to learn when I was six years old.

Haiku is great when experimenting with other languages for me.

Thank you Tess for the photo! Thank you Claudia! Thank you Fred!










107 comments:

  1. i sigh and tremble....dusk like dawn is a magical time of the day, the veil gets thin...so you figured out we are doing language today...was very cool to see all the different languages and your connection to them...see you at poetics...smiles.

    ReplyDelete
  2. Well, Brian, at least this time I won't miss the Linky! :-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. smiles...i tagged you in as it just went live...

      Delete
    2. Thank you Brian...so you were the angel...

      Delete
  3. Ninot Ma'am,
    Wow! The prompts are made for you! Others struggle with one but you have 4 under your wings. (5 if Polish is included) And it's always the young heart in your verse! Amazing!

    Hank

    ReplyDelete
    Replies
    1. The four poems are actually subtly different, but yes, the young heart of ninotaziz sings here. Thank you, Sir Hank!

      Delete
    2. And unfortunately, I never took up Polish despite my very early introduction to it. I met Mama Susanski last when I was 18 and she lifted me up in her arms!

      Delete
    3. Is that so! Must have been such a poignant meeting. She must have been very happy her little girl is such a darling! More so if she were to see the poet in her little girl now! Amazing!

      Hank

      Delete
  4. Replies
    1. Thank you Anthony. I love this prompt.

      Delete
  5. tender and soft like cotton ball... language no bar for you...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Tarun, thank you - tender is the way I feel for my main man, Rudy. He has turned me into this love-sick woman for the last 15 years...

      Delete
  6. so very cool...my fav is the italian..it's such a wonderful language for poetry...love how each knowledge gives the haiku such a different feel...see you later...smiles

    ReplyDelete
    Replies
    1. Italian is so much easier than French I think. Thank you Claudia for this treat. And you are right, each haiku is subtly different.

      Cheers!

      Delete
  7. Sigh, so lovely "the moon my palms". You write beautifully in any language, my friend!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Sherry, I love the challenge. I hope to seriously study languages when I have more time, Sherry. it is quite frustrating, only being able to write short poems.

      And I so desperately want to learn Arabic!

      One day...

      Delete
  8. WHOA! I'm blown away.
    I only could follow the French and English - each enhancing the other.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Judith. This was a fun, and romantic getaway.

      Delete
  9. beautiful verse, love how it sounds in the other languages as well. Very nicely done. Thanks

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Fred for the lovely challenge and prompt. I was inspired to start writing French short poetry at One Stop Poetry. It has been an effort to follow through but I still do so once in a while.

      Never did a poem in Italian though - I still have my books, dictionaries and notes from my very short course on the language, so I thought I'd give it a try.

      Delete
  10. How fun to see how many languages you cant play with. Je suis jalouse!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Don't be, Victoria. Though I am very comfortable of course with English and Malay, I struggle at French and only now, am trying to reacquaint myself with my long lost Italian.

      I loved your poem La nuit profond, it is deep and rich with longing.

      Delete
  11. Just beautiful! Though I could only understand the English, I could imagine the sounds of the others.

    ReplyDelete
  12. Loved reading this in different languages! Even though I may not know the language, the feel of the sounds sings to the soul! Beautiful!

    ReplyDelete
    Replies
    1. The important part of poetry is to feel the rhythm of the language, right, Gemma?

      Delete
  13. I love it...in English, French and Malay ~ Exquisite haiku ~

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Grace. This was a lovely chance to test poetry in other languages.

      Delete
  14. The sounds are gorgeous in Italian and French. Not sure my pronunciation is doing the Malay any favours.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tony, it is quite simple to read Malay. Just read it phonetically.

      Senja kembali (Dusk returns)
      sern ja kerm ba lee

      Purnama rindu (The moon longs for)
      Kata kata kekasih (Her lover's words)
      membelai ku (Caressing)

      Pur na ma reen do
      Ka ta ka ta ke ka seeh
      Merm be lie ku

      Tatkala bersama mu (When I am with you)
      Malam berlabuh di tirai (Night falls behind curtains)

      Tat ka la berr summer moo
      Ma lam berr la booh dee tee rye

      Delete
  15. ...napakaganda Ninot, ma'am... simple at sobrang elegante na may halong kakaibang romansa sa bawat linya...sa kabilang banda me lungkot na nakakubli...parang isang panandaliang pagsasama lang...

    (very beautiful Ninot, ma'am...simple & very elegant with a touch of romance in every read...though i can feel sadness within...it's like the union is just temporary and didn't leave a promise of lasting...that's how it appeals to me...)

    ...salamat (thank you) for the poem...smiles...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salamat, Kelvin. Bahasa Tagalog napakaganda...

      Yes, it does leave a feeling of fleeting love, as long as the moonlight remains.

      Delete
  16. Replies
    1. Thank you Viv. Romance always inspires this in me...

      Delete
  17. How lovely that you were exposed to so many languages. I think we are very stunted in America as far as language goes. Few no more than English. I wish we were more globally-minded. The image of the moon on palms is very cool :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Lori,
      I read yours early this morning, and suddenly my internet went silent. I loved yours which used Spanish like spice added. Very lovely indeed!

      Delete
  18. why is it that love poems sound best in languages other than English?

    Bichon Frise

    ReplyDelete
    Replies
    1. Why indeed, Tammy? LOved your declaration to Parko.

      Delete
  19. This is beautiful... love the moon in my palms.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Laurie. I love the moon.

      Used to do copper-tooling a long time ago. And my favorite was of mermaids singing in the moonlight.

      Delete
  20. lovely imagery here...moon in the palms..and the anticipation..smiles

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, the anticipation is the clincher, Myrthryn!

      Delete
  21. You have a diverse(no pun intended)background and your haiku are so beautiful!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Why Katy, this was fun indeed - and the poetry, was the most important thing.

      Delete
  22. wings give flight to words of love

    breathing that in

    ReplyDelete
    Replies
    1. We are thankful for each breath, FireFly. Thank you for visiting.

      Delete
  23. Replies
    1. Thank you Cressida! Merci beaucoup. Terimakasih. Grazie!

      Delete
  24. You so totally rock! - I read it well in French - then got lost. You are a true creator and I love that you are so fluent in so many languages. I say Wow! and Wow! again.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You Gay, created a new language! I had so much fun at your blog.

      Delete
  25. Lovely sentiment and poems.. translating poems is difficult for anyone and impossible unless you are a consummate poet in both languages. You are, clever girl!
    Get well soon. Maybe extras chilli in the cat sauce is better. :-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi dearest Stafford. In my delirium, I created poetry in different languages. Maybe we should call the Straits Times ;-)

      Seriously, my fever is getting worst and the eucalyptus oil is no longer working. And don't let me get started on the cat sauce.

      Not as bad as Brian's fever though. And I have a huge meeting tomorrow!

      Delete
    2. Sending healing energy your way ... I have been watching the inauguration of President Obama ALL DAY LONG! What an incredible thing ...

      Delete
  26. I struggled with the French but enchanted by the English!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Good to see you here, Cosmo. I guess I have dismantled my verification effectively. Thank you for dropping by!

      Delete
  27. I enjoyed it most in French (understood about 80% of the words - but that's why French is such a great language!) and it was even better to find the English underneath.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I use the easiest words for French poetry because it is not easy for me. Great that you dropped by, Matthew!

      Delete
  28. Stunning. Brings out the possibilities of throwing in some other tongues.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It would be great to have a Japanese haiku here, Dave. But sadly, I only learnt the katakana and did not go any further than that.

      Delete
  29. love each component of this piece (do you see it as one or three?). I am unfamiliar with Malay, but the sounds are wonderful - although I would be amazed if my pronunciation was any where near! There is a precision to your writing which is deeply moving.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Gavin,
      Each component is a poem in itself. While all four poems are similar, there are subtle differences, suitable to the respective language.

      I loved it that you promote students' writing on your blog.

      Thanks for dropping by!

      Delete
  30. I feel envy, I have enough trouble with the one language I speak. Love "the moon in my palms."

    Elizabeth
    http://soulsmusic.wordpress.com/2009/05/18/words-are-magic/

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Elizabeth. I am fortunate, and this is to help me retain what I have learnt in the past. I can no longer speak French and Italian, which is sad, so we sing French and Italian songs along YouTube during weekends, my daughters and I.

      Delete
    2. My ancenstry is French. When I was a child, my grandmother would speak French when she got stressed or excited. I always thought it was so much more musical than English. I also sing with my daughters and granddaughters, but again, only in English.

      Elizabeth

      Delete
    3. If you want to, try those simple French songs Elizabeth, Frere Jacques, Allouette and Au Clair de la lune. The girls play the songs on our rackety piano too...

      Apart from that our Disney favorites are L'air du vent (Pocahontas) andLoin du froid de décembre (Anastasia) made so easy to sing a long on youtube.

      Delete
  31. Gorgeous! And I am so envious of your multi-lingual talents!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Kim. Don't be. I have lost the ability to speak French and Italian. And do this to try to hold on.

      Delete
  32. "The moon in my palms".....so lovely......wonderful to see you in the pantry today, my friend!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sherry darling, Poetry Pantry forever!

      Delete
  33. I sigh and I tremble... when I read this poem!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oooh, that is a huge compliment. Thank you, Serena!

      Delete
  34. That is just lovely. I really like the image of 'the moon in my palms'

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Mary. I must say I found your little story in poetry one of the most heartfelt and true.

      Delete
  35. beautiful in any language (i envy you your facility with languages), though english is the one i know best...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Ruth, glad you stopped by.

      Delete
  36. Inventive, resourceful and very sharp.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Berowne. I thought it was romantic !

      Smiles...

      Delete
  37. I can only read the English version and it's beautiful! Wish I could read the others too!

    ReplyDelete
    Replies
    1. English is good. It's the language we can all relate to...thanks for being here, Robyn!

      Delete
  38. The moon in my palms, what a vision that is for me- lovely poem...!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I have always found it enchanting. A longing that can never be satisfied, for the moon will always return to the sky.

      Delete
  39. Beautiful, beautiful, beautiful.

    ReplyDelete
  40. I love the way you have conveyed the feeling in different language. Though I only understand English here. When I try to do it more than one language, somehow the essence and beauty doesn't get through.

    Lovely haiku!

    Perpetual Dusk

    ReplyDelete
    Replies
    1. As long as we write, and write with our hearts, someone out there would recognize its message...I enjoyed yours !

      Delete
  41. Someday, I would like to try haiku in a language other than English.

    By the way, beautifully penned. Heart-warming. :)

    ReplyDelete
  42. Intense emotions on the second and third lines. Well done.

    Hazel Anastasia

    ReplyDelete
    Replies
    1. Couldn't find your blog Hazel, but thank you!

      Delete
  43. How adventurous to incorporate other languages. Well done.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I just travelled all over your blogs a little bit more than usual...what a treasure!

      Delete
  44. A poet and a linguist. What a great combo!

    =)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ah, again, I am humbled Sue. I really enjoyed your 'reading of hands. Very unique.

      Delete
  45. This is beautiful and lyrical too. :-)
    Eliz via Haiku Heights. ;-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Eliz. Haiku is a pleasure, always.

      Delete
  46. the moon in my palms
    wings give flight to words of love
    I sigh and tremble

    I LOVE THIS HAIKU!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you HH. I love your work too.

      Delete
  47. Replies
    1. Lovely that you dropped by, Margaret. Thank you.

      Delete
  48. Replies
    1. Thank you Tess, it was lovely to write.

      Delete
  49. Sigh.....this is lovely Ninot.....reflects the true and beautiful passion your heart holds! :-)
    I am doing well....thank you for always thinking of me.....you are a dear friend indeed! :-)

    ReplyDelete

Share with me your thoughts - and friendship !

Related Posts with Thumbnails